一枚小小的寄名别针 代表着姐姐爱的谦让
admin 04-03 次遇见28 Your Name in Gold
金制你的名字
Anne sat at the breakfast table, eating her cornflakes and reading the print on the cereal box in front of her. "Tastee Cornflakes—Great New Offer!" the box read. "See back of box for details."
安妮坐在早餐桌边,一边吃着玉米片,一边读面前盒子上的字。“美味玉米片——绝妙奖品等你拿!”盒子上写着,“详情见盒子背面。”
Anne's older sister, Mary, sat across from her, reading the other side of the cereal box. "Hey, Anne," she said, "look at this awesome prize—'your name in gold'."
安妮的姐姐玛丽坐在对面,此时正在读印在盒子另一面的 字。“嗨,安妮,”她说,“看这么棒的奖品——‘金制你的名字’。”
As Mary read on, Anne's interest in the prize grew. "Just send in one dollar with proof-of-purchase seal from this box and spell out your first name on the information blank. We will send you a special pin with your name spelled in gold. (Only one per family, please.)"
随着玛丽继续往下念,安妮对这个奖品越来越感兴趣。“只需将一美元随盒子上的购买证明签章一起寄来,并在信息表上写下你的名字,我们就会给您寄去一枚特殊的别针,上面是金制的你的名字。(每家限领一枚。)”
Ann grabbed the box and looked on the back, her eyes brightening with excitement. "That's a neat idea," she said. "A pin with my very own name spelled out in gold. I'm going to send in for it."
安妮抓起盒子,看着背面,兴奋得两眼发亮。“这个主意真棒!”安妮说,“一枚别针,上面是用金字拼出的自己的名字。我要申请这个奖品。”
Sorry, Anne, I saw it first, said Mary, "so I get first dibs on it.Besides, you don't have a dollar to send in, and I do."
“不好意思,安妮,是我先看到的,”玛丽说,“所以,我有获得这个奖品的优先权。而且,你也没有一美元寄去啊,可是我有。”
But I want a pin like that so badly, said Anne. "Please let me have it!"
“但我非常想要一枚那样的别针。”安妮说,“求你让我申请这个奖品吧!”
Nope,said her sister.
“不行。”她姐姐说。
You always get your way —just because you're older than me, said Anne, her lower lip trembling as her eyes filled with tears. "Just go ahead and send in for it. See if I care!" She threw down her spoon and ran from the kitchen.