达芬奇寓言:异乡人
runsly 04-03 次遇见達芬奇寓言:異鄉人
從前,地處偏僻的托斯幹鎮來了一位異鄉人。爲了把自己扮成地位顯赫的大人物,引起人們注目,他開始把自己的家鄉城市吹得天花亂墜。按照他的說法,那裏一切都應有盡有。當然了,像托斯幹鎮這塊窮鄉僻壤是無法和他的家鄉城市相提并論的。
人們把這位能說會道的來客圍了起來。接着,鎮上一位德高望重,學識廣博的智者向圍觀的人群走來,看熱鬧。
鎮上的智者聽了異鄉人高談闊論,沉默片刻,便十分禮貌地打斷他的話,說:
“假如您确實誕生在那遙遠的地方——也就是說,您對我們所說的都是千真萬确的話,那麽就沒什麽好争論的了。”
異鄉人聽了這番話更是受寵若驚,神氣活現地挺起胸脯,雙手叉腰,用高傲自負的目光環視了腥耍?坪醣硎荆嚎纯次覀兡茄Y的人多麽出類拔革!
深谙世情的鎮上智者接着說:
“您的家鄉城市是最殷勤好客的,充滿了稀奇古怪的事情,“我們對這些情況确信不疑。不過,在我們這塊窮鄉僻壤,還從來沒見過像您這樣稀奇古怪的蠢貨!”
达芬奇寓言:异乡人
从前,地处偏僻的托斯干镇来了一位异乡人。为了把自己扮成地位显赫的大人物,引起人们注目,他开始把自己的家乡城市吹得天花乱坠。按照他的说法,那里一切都应有尽有。当然了,像托斯干镇这块穷乡僻壤是无法和他的家乡城市相提并论的。
人们把这位能说会道的来客围了起来。接着,镇上一位德高望重,学识广博的智者向围观的人群走来,看热闹。
镇上的智者听了异乡人高谈阔论,沉默片刻,便十分礼貌地打断他的话,说:
“假如您确实诞生在那遥远的地方——也就是说,您对我们所说的都是千真万确的话,那么就没什么好争论的了。”
异乡人听了这番话更是受宠若惊,神气活现地挺起胸脯,双手叉腰,用高傲自负的目光环视了众人,似乎表示:看看我们那里的人多么出类拔革!
深谙世情的镇上智者接着说:
“您的家乡城市是最殷勤好客的,充满了稀奇古怪的事情,“我们对这些情况确信不疑。不过,在我们这块穷乡僻壤,还从来没见过像您这样稀奇古怪的蠢货!”
,