60年流行语:革命同志,不折腾
52fw.cn 05-03 次遇见大众文化的兴起缩小了地域及中外距离,新流行语层出不穷。这一时期流行语特点是:地方流行语与全国流行语并存发展,部分地方流行语借助政治经济文化上的强势升格为全国性流行语,外来新用语也为生活增光添彩;政治类流行语边缘化,大量退出历史舞台,经济、娱乐、生活方面的流行语占据主导地位。
中国各地对丈夫、妻子的称谓原本丰富多彩,借着社会多元化,这些称谓在地方的民间流行:“男人”、“汉子”、“婆娘”、“媳妇”、“堂客”,“爱人”也就在知识分子和公务员阶层仍使用广泛。广东地区惯常称丈夫和妻子为“老公”、“老婆”,借着香港大众文化的强势,“老公老婆”东征西讨,大举北伐,最终胜出,今天已经突破地域限制,成为全国人民对“爱人”最常用的昵称。广东人常用的“有没搞错”、“搞定没有”、“莫问题了”,“炒鱿鱼”等早就成为大家的口头禅。
“大哥大”、“老板”、“蛮好的”、“抢滩”、“登陆”、“生猛”、“火暴”、“炒作”、“玩家”、“做秀”、“的士”、“巴士”、“的哥”、“酷毙了”、“帅呆了”、“靓丽”、“人气”、“指数”、“红包”、“桑拿”、“打工仔”……不计其数的港台流行语涌入人们生活,互联网产生后,其传播速度更加迅猛,大大丰富了当代汉语。“哇噻”一词,表达惊讶、不满、不屑的意思,据考证,是台湾青少年七八年代从某句国骂演变而来。1999年春晚,某小品中,